martes, 8 de marzo de 2022

Breve Análisis de Shibumi por Trevanian

ANÁLISIS DEL LIBRO SHIBUMI POR TREVANIAN

 


Meche Baca

 

 

 

Trevanian - 1000Kitap

 

BIOGRAFÍA DEL AUTOR: 

Trevanian, Rodney William Whitaker, nació el 12 de junio de 1932 en Granville, Estados Unidos y murió el 14 de diciembre del 2005 en Inglaterra. Sirvió a la Armada de los Estados Unidos durante la Guerra de Corea. Obtuvo una maestría en Teatro de la Universidad de Washington y un doctorado en cine de la Universidad de Northwestern. Se dedicó a la docencia hasta que el éxito de sus libros le permitió retirarse y vivir en el campo vasco francés.

Empezó su carrera literaria en 1970 y escogió el seudónimo Trevanian en honor al historiador británico George Macaulay Trevelyian. Tenía 40 años cuando se publicó su primera novela La Sanción del Eiger, un thriller de espionaje, fue llevada al cine y protagonizada por Clint Eastwood. Sus siguientes novelas fueron: The Expert, The Main y luego en 1979 publica Shibumi. En 1983 publicó El Verano de Katya, una novela de terror psicológico y en el 98 lanza la novela Incidente en Twenty-Mile.

Recluído en el campo vasco con su familia, rechazaba entrevistas hasta que por el lanzamiento de Shibumiaceptó una entrevista telefónica sin revelar su nombre. Escritor de best sellers, cinco de sus libros han vendido más de un millón de copias cada uno.

Dato interesante: El escritor Don Wislow escribió un bestseller llamado Satori basado en el Shibumi de Trevanian, este libro pretende ser una precuela que detalla la vida de Hel y como se transformó en el afamado asesino en serie.

 

 

 

 

ANÁLISIS LITERARIO 

 

“…shibumi tiene que ver con un gran refinamiento fundamental bajo una

apariencia corriente. Es un concepto tan correcto que no tiene que ser audaz; tan sutil, que no tiene que ser bonito; tan verdadero, que no tiene que ser real. Shibumi es comprensión más que conocimiento. Silencio elocuente.

En el comportamiento, es modestia sin recato. En el arte, en donde el espíritu de shibumi toma

la forma sabi, es elegante simplicidad, brevedad articulada. En la filosofía, en la que el shibumi emerge como wabi, es un sosiego espiritual que no es pasivo; es el ser sin la angustia de la conversión. Y hablando de la personalidad de un hombre es… ¿cómo podría explicarse? ¿Autoridad sin dominio? Algo parecido”.

Kishisawa-san

 

Argumento: Un hombre con especiales dones de percepción y agudeza mental, busca a través del juego del Go, y de su aplicación en la vida, un estado de pureza frugal que dé sentido a su existencia, que si no estaría llena de pérdidas. Por las circunstancias y sus propios atributos se convierte en el más cotizado mercenario del mundo, imprimiendo en sus contratos su carácter sutil, pero al mismo tiempo despiadado. Cuando pensó que su vida había llegado a un sosegado retiro de sus actividades violentas, llega a él un caso ligado a su pasado en el que no puede dejar de intervenir. 

 

Género: Novela negra de acción con tintes filosóficos. Libro de culto

 

Narrador: Omnisciente, tercera persona, observador que sabe todo lo que ocurre en la novela. Con constantes diálogos que muestran la características de todos los personajes.

 

Tema: Rebeldía 

 

Lenguaje: El lenguaje en inglés es muy trabajado, con palabras poco comunes que dan un carisma refinado a la lectura, el ritmo es prosaico y filosófico; se detienen en ciertas descripciones, pero se aligera al tratarse de las escenas de acción.

 

Tiempo: Mixto entre espiral y lineal; la historia se muestra en tiempo presente, pero en las dos primeras partes según va transcurriendo el relato, aparecen flashbacks que dan al lector el contexto sobre la vida del protagonista. El resto de las partes transcurren en una forma lineal y en la actualidad de la novela, que es la década de los años 70 en el siglo XX. El tratamiento de algunos aspectos de la sociedad es contemporáneo ya que la desconfianza en las grandes potencias se ha acrecentado durante el siglo XI.  

 

Ambiente: Shibumi se desarrolla en diferentes escenarios del mundo, América, Asia y Europa. Con entornos que pasan de lo urbano a lo rural (Washington, Japón, Heathrow, Etchebar o Larun). Se describe mucho los paisajes para que el lector se adentre en el ambiente, por ejemplo, en los capítulos dedicados a la cueva la descripción es detallada, un poco abrumadora, y puede incluso dar una sensación claustrofóbica; pero esta sensación tendrá sentido y cobrará intensidad cuando la acción se desarrolle ahí más adelante en la novela. La misma sensación se tiene en la descripción de la neblina helada de las montañas de la región vasca, efecto que luego tendrá importancia en el enfrentamiento del protagonista con sus enemigos.

 

Estructura: Shibumi está presentado en seis partes que representan los 6 pasos del juego Go, y se subdivide en capítulos titulados según el lugar donde se desarrollan la acción.

 

Introducción: PARTE 1: Fuseki, planteamiento del tablero el jugador observa la posición de las fichas, y PARTE 2: Sabaki, exposición e intento por parte de los jugadores por enfrentar el dilema. En la novela en estos dos primeros capítulos el lector observa el contexto de los personajes, y el conflicto de la trama es presentado. 

 

Desarrollo: PARTE 3: Seki, una posición neutral en donde ninguno de los jugadores tiene ventaja, se miden sus fuerzas frente a frente. En la novela este capítulo confronta tanto al protagonista y a los antagonistas en el castillo en Etchebar.

 

Clímax: PARTE 4: Uttegae para el Go es una jugada donde se sacrifica algo, se pierde estratégicamente de forma momentánea, pero se ataca al oponente; y PARTE 5: Shicho, es el contraataque; en la novela se presenta una crisis cuando Hanna es asesinada, y Hel toma represalias contra sus asesinos. El contrataque de la Organización Madre y sus asociados complica la trama y presenta el nudo ya que se deja a Hel en una situación al parecer devastada, pero él tiene un as bajo la manga.

 

Desenlace: PARTE 6: Tsuro No Sugumori, en el juego del Go es la jugada final en la que de una manera grácil se toma las fichas del oponente ganando el juego. En esta etapa más que nunca se evidencia el Shibumi que ha cultivado el jugador experto.

En la novela es cuando Hel, sin mayores aspavientos, demuestra que tiene superioridad y da la estocada final a quienes lo han perjudicado, reconstruyendo poco a poco su paz. 

 

Personajes:

Protagonista:

Hel: Hijo de una aristócrata rusa y de un alemán, vive en Shanghái y crece bajo el amparo del amante japonés de su madre que le enseña los principios del Shibumi. Hel es un tipo que no tiene falsas modestias, se sabe de una inteligencia superior y aunque aparentemente es frío en sus relaciones interpersonales es leal y honorable con sus amigos. Llega a ser el asesino en sueldo más cotizado del mundo, imprime a esta actividad una perfección casi artística. Tiene una orientación antiimperialista y acepta contratos que busquen reivindicaciones políticas. 

 

Personajes secundarios o de apoyo:

General Kishikawa: amante japonés de la madre de Hel, lo adopta y enseña valores que tienen que ver con el juego del Go y se aplican en la vida. Sirve en las altas esferas militares del imperio japonés. En la Segunda Guerra Mundial, sobrevive la derrota japonesa y es encerrado como criminal de guerra. 

Otake-san: Maestro de Go, vive en el campo con su familia y sus aprendices. Hel es enviado a vivir con él cuando Kishikawa tiene que partir a la guerra. Otake se convierte en su mentor, no solo en el juego sino también en su vida adolescente. 

Hana: Concubina de Hel, mujer euroasiática experta en el arte del amor y de las relaciones humanas. Aunque los dos se benefician de su mutua sabiduría sexual, no mantienen un romance exclusivo. Hel le propone ser su esposa no por creer en la institución matrimonial sino por su deseo de protegerla y darle estabilidad.

Hanna Stern: Joven idealista parte de una pequeña célula terrorista israelita llamada Los Cinco de Múnich que busca vengarse del grupo fundamentalista palestino Septiembre Negro que atacó y mató a once miembros del equipo judío en las olimpiadas de 1972. Su tío, un viejo revolucionario, salvó la vida de Hel hace años y ella utilizará esa deuda para pedirle que le ayude en su búsqueda de venganza. Aunque Hel se niega a participar anticipando el fracaso de su objetivo, a la final se termina involucrando obligado por sus enemigos.

El Gnomo: Bernard de Lhandes es el informante de Hel que recopila por medio de contactos todos los secretos sucios de las potencias para luego chantajearlas.

Beñat Le Gagot: Grandulón, dicharachero, alegre y procaz. Amigo entrañable de Hel, de origen vasco y miembro activo de ETA. Compañero en su afición por la espeleología. 

 

Antagonista: 

El sistema, representado por:

Diamond: empleado de la Organización Madre quien controla a todas las productoras internacionales de crudos pesados.

Starr: agente de la CIA, torpe y básico representa básicamente a los Estados Unidos

Haman: Machista e ignorante representa los intereses de Palestina

Able: A pesar de ser un europeo y ver a los americanos por encima del hombro, también entra en el mismo juego de poderes al representar a la OPEP

Padre Xavier: El sacerdote insidioso, que confunde la religión con la revolución y desprecia a todo aquel que piensa diferente.

 

 

Novela de Culto:

Shibumi se ha convertido en una novela de culto no por su contenido de suspenso, sino por la especial filosofía profunda que se entremezcla con la acción refinada de un thriller tipo James Bond.

La filosofía del libro se orienta hacia tres caminos, uno es la actitud japonesa ante la vida que tiene como emblema el Shibumi; otro busca hacer un perfil del comportamiento humano; y por último el otro camino filosófico lleva al lector a la rebeldía ante el sistema y su corrupción, especialmente el desprecio por la forma de vida americana. 

Sin embargo, es importante anotar que a pesar de la atemporalidad de algunos ideales del libro también sus tendencias políticas y sociales están pasadas de moda. Los personajes femeninos son muy básicos y solo sirven para demostrar la virilidad de Hel. 

Y la proximidad con la ideología de organizaciones como ETA ya no se ve como un idealismo sino como una tendencia criminal.

 

FRASES INTERESANTES:

 

Para muestra de la filosofía que hace de este libro un lectura de culto, a continuación, se transcribieron algunas frases interesantes que convierten al lector más que en un mero receptor de información en un pensador crítico.

 

Filosofía Japonesa: 

 

“Su mente y no su corazón, su tiempo y no sus pasiones fueron dedicados a su trabajo”.

“Ha de ser al mismo tiempo matemático y poeta”.

“Pasar por el saber y llegar a la simplicidad”.

 

“Recibió el paquete, lo sostuvo con gran ternura, no expresó su gratitud con palabras inadecuadas.  Ese fue su primer acto consciente de shibumi”.

 

“Para él, el jardín con sus articulaciones sutiles era una declaración concreta de shibumi, y había cierta corrección otoñal en el hecho de que Hel no viviría probablemente lo bastante para poder contemplarlo en su momento de plenitud”. Parte 3. Chateu de Etchenbar

 

“Únicamente en el Japón el momento feudal fue también el momento filosófico”. Parte 4. Saint Jean de Luz/Biarritz

 

“Para el occidental, hay algo turbadoramente femenino (en un sentido tipo yang, si es que esa combinación no ofende tu oído), en vuestro concepto de la virilidad. Recién llegados del campo de batalla, os vestís ropajes suaves y paseáis por vuestros jardines, admirando compasivamente el pétalo que cae de la flor del cerezo, y estimáis que la gentileza, igual que el valor, son manifestaciones de virilidad”. Parte 4 St. Jean de Luz/Biarritz 

 

Conocimiento del ser humano:

 

“Miss Stern sufría obviamente el engaño democrático según el cual todas las personas tienen una parte interesante Diamond”. Parte 1. Washington 

 

“Alexandra Ivanovna era una ególatra; Nicholai es un egoísta”. Parte 1. Shanghái 193?

 

“…la convicción de Alexandra Ivanovna de que ciertos lenguajes eran más adecuados para expresar ciertos tipos de pensamientos. Se hablaba de amor y otras frivolidades en francés; la tragedia y el desastre se discutían en ruso; se llevaban a cabo negocios en alemán; y uno se dirigía a los sirvientes en inglés”. Parte 1 capítulo Shanghái ¿193?

 

“Para el general, shibumi era una especie de sumisión; para Nicholai, una especie de poder. Ambos eran cautivos de su propia generación”. Parte 1 Shanghái ¿193?

 

“Nicholai sólo tuvo un problema importante al vivir con Miss Goodbody. A causa de la elevada concentración de grasa animal en su dieta, los occidentales tienen un olor ligeramente desagradable que ofende el sentido del olfato japonés y disminuye muchísimo la virilidad”. Parte 1 Japón 

 

“I have my freedom. You mean you’ll pay me with my liberty”. Parte 2 Japón (En español no tiene el mismo concepto)

 

“…el hombre sabio logra el equilibrio reduciendo sus necesidades al nivel de sus posesiones. Y esto se consigue mucho mejor aprendiendo a valorar las cosas libres de la vida: las montañas, la risa, la poesía, el vino que ofrece el amigo, las mujeres más viejas y más gordas”. 

Parte 3. Parte 3. Gouffre-Porte- DeLarrau

 

“Hel sentía un razonable temor de los cobardes, que siempre son más peligrosos que los valientes, cuando son superiores en número o tienen oportunidades de dar el golpe por la espalda, ya que así se ven forzados a causar el mayor daño posible, temiendo, como temen, las consecuencias de la venganza, en caso de que la víctima sobreviva”. Parte 3. Gouffre-Porte- DeLarrau

 

“Se puede confiar más en la cortesía que en las virtudes lacrimosas de la compasión, la caridad y la sinceridad; el juego limpio es más importante que la noción de justicia. Las virtudes mayores muestran tendencia a desintegrarse bajo las presiones de la racionalización conveniente. Pero las buenas maneras son buenas maneras, y siguen inmutables en la tempestad de las circunstancias”. Parte 3. Chateau de Etchebar (2)

 

“—No. Estoy demasiado tenso. Déjame ser egoísta. Permíteme que sea yo quien te dé placer”. Parte 3. Chateau de Etchebar (2)

 

“La gente superficial se repone rápidamente. No se puede magullar un cojín”. Parte 3. Larun

 

“Recortado del futuro, el pasado se convierte en una parada insignificante de acontecimientos triviales, que ya no son orgánicos, ni potentes, ni dolorosos”. Parte 6. Chateau Etchebar.

 

 

Desprecio por el sistema, sobre todo occidental-americano, e ideas políticamente incorrectas:

 

“Has hablado de ellos como de una raza despreciable. Ellos no son una raza. No son ni tan siquiera una cultura. Son el guisado cultural de los restos y desperdicios del banquete europeo. Cuanto más, son una tecnología amanerada. En lugar de ética, poseen normas. El tamaño es para ellos lo que es para nosotros la calidad. Lo que para nosotros es honor y deshonor, para ellos es ganancia o pérdida. No has de pensar en ellos ciertamente en términos de raza; la raza no es nada; la cultura lo es todo”. Parte 1 Japón Kishikawa hablando de los americanos.

 

“Muchos japoneses parecían no darse cuenta de que la propaganda del vencedor se convierte en la historia del vencido”. Parte 1 Japón

 

“Los norteamericanos parecían confundir el modo de vida con la calidad de vida,

igualaban la oportunidad con la mediocridad institucionalizada, la valentía con la firmeza, el machismo con la virilidad, la libertad con el libertinaje, la verbosidad con la pronunciación, la diversión con el placer, en una palabra, todos los falsos conceptos comunes a aquellas personas que suponen que la justicia implica una igualdad para todos, en vez de igualdad para los iguales”. Parte 1 Japón (2)

 

“Resultaba irónico considerar que la destrucción del mundo no sería obra de un Maquiavelo, sino de un Sancho”. Parte 1 Japón (1)

 

“—Según tengo entendido, cuando salió de la prisión y descubrió hasta qué punto el

«americanismo» había «pervertido» los modos tradicionales de vida y los códigos de ética del Japón, decidió marcharse. Y nunca ha regresado”. Parte 2 Washington

 

“Opinaba que los norteamericanos eran una gente decadente, cuya idea del refinamiento se limitaba a un papel higiénico blando”. Parte 2. Washington

 

“Aunque la experiencia de Hel le aconsejaba despreciar semejantes sacerdotes fanáticos del Tercer Mundo que incitan a los niños a ir a la muerte con el propósito de unificar la causa de la reforma social con la Iglesia, para salvar a esta institución de su atrofia natural frente al conocimiento y la cultura,…” Parte 2 Gouffre-Porte- DeLarrau

 

“Ese mismo pueblo que diluye su borgoña para sacar un modesto beneficio, se gasta gustosamente millones de francos en la contaminación atómica del océano Pacífico, con la esperanza de que se les considere en tecnología al mismo nivel que los americanos. Se consideran un David retozón contra un Goliat codicioso. Tristemente para su imagen exterior, el resto del mundo los ve como una hormiga enamorada trepando por la pata de una vaca y asegurándole que será gentil”.

Parte.2 Gouffre-Porte- DeLarrau

 

“—No son los norteamericanos los que encuentro molestos; es el norteamericanismo: una enfermedad social del mundo posindustrial que inevitablemente ha de contaminar cada una de las naciones mercantiles por turno, y que es llamado «norteamericana» tan sólo porque mi país se halla en el período más avanzado de la enfermedad del mismo modo que se habla de la gripe española, y la encefalitis tipo B japonesa. Sus síntomas son una pérdida de la ética en el trabajo, un encogimiento de los recursos interiores y una necesidad constante de estimulación externa, seguida de un

decaimiento espiritual y una narcosis moral. Se puede reconocer a la víctima por sus esfuerzos incesantes para comunicarse consigo misma, para creer que su debilidad espiritual es una interesante perversión psicológica, para construir su evasión de la responsabilidad como testimonio de que él y su vida están singularmente abiertos a las nuevas experiencias. En las últimas fases, el paciente queda reducido a procurarse la más trivial de las actividades humanas: la diversión. En cuanto a su comida, nadie puede negar que los norteamericanos sobresalen en una pequeña rúbrica: el snack”. Parte 3. Chateau de Etchebar

 

“Usted está sola, se siente sola y está confusa también. Quiere que la consuelen y la

mimen. No sabe cómo pedirlo, porque usted es un producto de la cultura occidental, de modo que trata de ganarlo, cambiando sexo por mimos. Es un trato muy corriente que la mujer occidental hace con frecuencia. Después de todo está limitada a negociar con el macho occidental, cuyo concepto del intercambio social es quebradizo y limitado y que exige el pago en forma de sexo, porque ésa es la

única parte del trato con el que se siente a gusto”. Parte. 3 Larun

 

“Y el nuevo héroe, el antihéroe, es aquel que convierte en virtud el atacar a la organización, destruir los sistemas. Ahora nos damos cuenta de que la salvación de la raza está en esa dirección nihilista, pero no sabemos todavía hasta dónde llega”. Parte 4. St Jean de Luz/Biarritz

 

“Después de todo, ¿no era voluntad de Dios que sucedieran aquellas cosas terribles? ¿No era castigado el extranjero por vivir con una mujer oriental, probablemente sin el sacramento del matrimonio? ¿Y quién podía saber por qué otras cosas Dios estaría castigándole? Sí, naturalmente, se podía sentir compasión, la Iglesia recomendaba que se sintiera piedad, pero no sería sensato asociarse con aquéllos a los que Dios castiga. Uno ha de ser compasivo, pero no hasta el punto de arriesgarse personalmente”. Parte 6. Etchebar

 

 

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario